— Szép háború volt — mondta halkan, aztán lehunyta a szemét, csöndesen vihogott tovább, lázas, összefüggéstelen képek kergetőztek szeme előtt végtelenül, egész életéből, formátlan fényalakokkal, szárnyas démonokkal, kisgyerekkori állatkákkal, fájdalommal, tűzzel és viszketéssel, és az Úrnője fényes alakjával vegyest, nagy kagylóban ülve, a mezőn táncolva a Charisokkal, foltos párducon lovagolva és annak nyakába simulva – a farka mint egy lusta kígyó kujtorgott a levegőben –, az ő arcát simogatva, Helenét kézenfogva vezetve, és nevetve, és nevetve, és mosolyogva, és kacagva rá.
Az orvosok megbeszélése alapján felcipelték a thymbrai patak forrásához, amellett fektették le, megint az istennő ölébe. Az az eloszlás alakult ki, hogy Alexandros balján, amerre tudott mozogni és látni, az istenek ültek-álltak, jobbja felé Aineiás és segédtisztje meg a testőrök, előtte állt és nézett le rá Apollón Úr mozdulatlanul. Aphrodité a hideg vízzel és a Tenger érzetét sugárzó kezeivel, az Apollón-szentély gyógyszertárából hozott tiszta gyolccsal borogatta, még valami csillapító kenőccsel is kente, ami azonban semmit nem ért. A láza még mindig egyre szökött felfelé, az egész testére kiterjedt, még az ujjaira is, sötétvörös volt a feje és melle, nem lehetett mihez hasonlítani, ilyen hőfokot még nem mértek máson. Félig öntudatánál volt, de alig figyelt, időnként dobálta magát és időnként le kellett fogni, hogy ne karmolja a saját hasát és nyakát. Megérkezett a felesége félőrülten, zokogva és csapkodva, még soha senki nem látta zilált hajjal, hát most láthatták (még így is ő volt a legszebb Trójában). Őt felismerte, üdvözölte is, nevetett rá, és megsimogatta, sőt belemarkolt a dekoltázsába, de nem engedte neki, hogy az ölébe vegye, rángassa, dédelgesse és rázokogjon a bőrére, hanem hátrébb parancsolta és még szorosabban az istennőhöz bújt. Azt is megtiltotta, hogy hangosan üvöltsön, a teljesen magából kifordult szép királyné ott kuporgott hátul és némán zokogott, az egyik Erós és a két szolgálóasszony támogatták hátul, úgyhogy nem is lehetett kibogozni, kiéi a szárnyak, övéi vagy az ifjú istenéi.
Már késő délután fele járt, csúnya hideg volt (tiszta ég és szélcsend, halvány dagadó holddal), bár Parisnak ez már teljesen mindegy volt.
Aztán kivonult Trójából maga az anyakirálynő is, támolygott, az ő ősz haja még kuszáltabb volt, Panthoos főpap és Theánó főpapnő támogatták valahogy – a két öreg a harmadikat –, ő hang nélkül, befelé zokogott, eltorzult szájjal, úgy fogták vissza, hogy ne boruljon rá. Őt is felismerte, megint összeszedte magát, abbahagyta a hallucinálást és röhögcsélést, még félig fel is ült és komolyan, királyhoz illően szólalt meg.
— Anyám. Azt álmodtad, fáklyát szülsz, és ez így is van, elégek. Égek, látod. Szó szerint. Nem jelkép. Nem kell megfejteni az álmaid. Pusszantom Kassandrát. — Egy pillanatig pihent. — Azt nem tudom, Tróját is elégettem-e, valószínűleg igen, majd elválik. De magamat biztosan. — Amikor az anyja viselkedésén semmi változást nem észlelt: — Légy büszke rám. Én voltam a legnagyobb fiad. Jó, hogy nem öltetek meg. Én voltam Trója történetének legnagyobb harcosa.
Úgy érezte, nem bír tovább támasz nélkül, vissza kell az Úrnőre, Úrnőbe, megpattan a feje, még az ép szemgolyója is kifolyik a fájdalomtól.
— Anyám, megbocsátsz, ne itt sirass a térdemen. Én most nem foglalkozom már veled, most a másik anyácskám vigyáz rám, akit régebben ismertem náladnál és aki még jobban szeretett. Menj arrább. — Aphrodité hasának döntötte a fejét, és felfele fordította, úgy nézett az arcára, tátott szájjal, nem lehetett eldönteni, most nevet, csodálkozik, szerelmes ámulatban van vagy éppen lehelli ki a lelkét és hal meg.
Hekabé nem volt hozzászokva, hogy parancsot kapjon, és Paris fiának nem is volt elvi joga parancsot adni neki, nem akart engedni, de Panthoos pap érezte a mellette álló istenének egyetértését, és felségsértés ide vagy oda, Theánóval akarata ellenére hátrább ráncigálták, ott ült és sírt tovább némán vagy egész halkan vinnyogva, nyálzó tátott szájjal, és Theánó is kényszeresen sírt vele, bár Parist ő iszonyatosan utálta; egy idő után Helené is odaborult, Panthoos meg némán ült és borongott, Aineiást nézte és az járt a fejében, elhagyják-e az istenek a várost, leég-e az Paris sírján végleg, és mi lesz a családjával, a szentélyével meg Hekabéval, és ki lesz a király végül. Ha még lesz egyáltalán.
Déiphobos és Helenos egymással szemben álltak a királyi trónterem ajtajában, és lihegve nézték egymás arcát. Felfordulás volt. Intézkedni kellett volt, küldöncöket küldeni, a királyi orvost szólítani, elnyomni egy kitörőben levő lázadást, méghozzá úgy tűnik, pontosan olyan lázadást, ami végettük tört volna ki, “na végre hogy vége az Alexiaigosnak” meg hasonló morgásokkal, és olyan katonákkal, akik arra eresztettek el utalásokat, hogy kizárnák a haldokló Parist a városból és az ő vállukra terítenék a vezéri köpenyt, meg hogy Kassandrának bikát áldozni kéne Athénénak, és egymást nézték akkor is, melyikük hajlandó végre lépni: végül Helenosnál szakadt el a cérna, és akkor, amikor egy járőrparancsnok a fegyveres faljárőr élén odalépett hozzá és döngve tisztelgett, majd megkérdezte, hogy Fenséges Uram nem adna-é végre utasítást, hogy a nőt megragadják és kicipeljék a danaos hajókhoz. Helenos kalodába záratta az őrparancsnokot a Skaiai-kapu előterében, a főúton, de alsó ajkát fogával marcangolva érezte, hogy Déiphobos nézi és azon mereng, vajha mért akkor szánta el magát cselekvésre, amikor Helené szóbakerült. Természetesen Helenosnak is feltűnt a saját sajátos viselkedése, és kezdett nem merni ikerbátyja előtt moccanni vagy beszélni.
A Hattyút végülis egyáltalán nem ők riasztották, hanem Pammón öccsük, Hekabét egyikük sem merte, viszont keresték a nagykirályt, ám hiában, és Hekabé ebből megneszelte, hogy nagy baj van, kiszaladt a szolgáló asszonyaitól kísérve a szent útra, kérdezősködött, minden fel volt bolydulva, és senki nem felelt neki semmire egyértelműen, viszont látta, hogy Panthoos főpap bevisz egy tárgyat Apollón templomába, amiről határozottan az villant az eszébe, hogy ez egy íj, egy elefántcsont íj, ami – végül megragadta legfiatalabb élő fia, Polítés kezét és tőle könyörgött, hogy mondja el már, mi van, és Polítés összevissza és pontatlanul vallani kezdett. Utána Hekabéval nem lehetett bírni, rosszullett az Apollón-templom kapujában, és később fiainak tiltása ellenére kikísértette magát a kapun a papokkal, Polítés vele akart menni, azt viszont ő zavarta vissza.
Ettől még Priamos nagykirály mindig nem lett meg, miközben egy csonka királyi tanács (értelemszerűen király és lágetés, valamint Panthoos, a papnők és Anchísés nélkül) a terem előtt az utcán topogott és motyogott, és Úkalegón kérést intézett Déiphoboshoz, hogy vezessen már le egy ülést. A királyi hírnök lenn volt a mezőn. Végül mégis Úkalegón volt az, aki meg tudta határozottan mondani, hol van a királyok királya.
Elképesztő.
Priamos nagyúr mikor sütni kezdett a nap, és Paris elhagyta díszes kíséretében, párducbőrében a várost, kivitette volt magát a másik irányba, a Skaiai-kapun az apatikus, bolondnak tartott Andromaché és a másik elmebeteg nő, Kassandra karján, dupla bundába takarózva a hideg ellen, és azóta a királysírok közt, Hektór sírjának bejáratánál ült és nézte a befalazott ajtót, némán.
Egy féltucat testőr vigyázta, ami semmire nem elég, és szemtanúk szerint hazafelé menet Agamemnón nagykirály egy jóval nagyobb mykénéi egységgel el is haladt mellette és az egységből kiválva oda is ment hozzá, némán a vállára tette a kezét, majd képes volt és végigsimította Kassandra karját, aki összerázkódott és nem szólt. Utána a mykénéiek sorfalat álltak baloldalt, amíg Neoptolemos myrmidónjai is visszakószáltak, és paisdöngetéssel akadályozták meg, hogy a vörös kölyök kilógó nyelvvel és véreres szemekkel, fegyveresen odaszaladjon.
És Priamos nagyúr nem reagált sem az első, sem a második követre, és most Helenos és Déiphobos azon filózott, hogy személyesen kellene kimenniök, de mit mondjanak és mit akarjanak.
Olvastak egymás gondolatában.
“Végre — gondolta Déiphobos. — Tizenhány évig volt ez a lidércnyomás, és vége. A rabszolgafiú! A birkapásztor, és ő lett nálam előkelőbb. Zeus atya, fenn az Ídán, lassan őrölnek malmai, de végre véget vetett a hybrisnek. Nincs Aigilaikasos.”
“Örülsz? — gondolta Helenos. — Örülsz, hogy megszabadultunk? A gőgös rabszolgától, aki korbáccsal vert meg engem? De mit örülsz, hiszen közben meghalt a bátyánk, és összedőlt a városunk... és a bátyánk nem a birkapásztor miatt halt meg, hanem a te hülyeséged miatt, és így kellett térdenállva, összetett kézzel könyörögnünk az isteneknek, hogy tartsák meg a párducos szépfiút, mert olyanokat tett a városért... mert összeomlottak a danaosok, ha ő ott volt, és most hogy mit csinálsz nélküle.”
“Mért vertek meg veled az istenek, gyáva és hazug ikeröcsém — gondolta Déiphobos. — Mindig, mindig vádaskodtál és irigykedtél rám. Te nem tudod védeni a várost az Aigilaikasos helyett... én talán... én se biztos. De mit érdekel ez téged! Azon jár az eszed, hogy kettőnk közül ki a lágetés.”
“Van pofád Aigilaikasosnak nevezni magadban — gondolta Helenos. — Ki van írva az arcodra. Pedig vinnyogva menekültünk előle, amikor csak egy karikás ustor volt a kezében, nekünk meg kard... és megölte a Skaiai-kapuban, arccal a fekete porba buktatta az istennő fiát, aki előtt egyikőnk se tudott megállani. Aki megölte volt még Hektórt is. Hybrisről pofázol – és a leggőgösebb bűnt vesszük magunkra, amikor így gúnyoljuk ezt a rabszolgafiút, aki meghal helyettünk.”
“Mért, mért lelkizel, te félbesikerült pap — gondolta Déiphobos. — Mért állítasz meg a cselekvésben? Ha te nem vagy, már benn lennék a trónteremben, ott ülnék a széken. Ha te nem nézel ilyen vádlóan, már berohantam volna Őhozzá, az Asszonyhoz, és leszaggattam volna róla a döglődő rabszolgaférje ékszereit. És nem tehetem, mert látom rajtad, hogy kitalálod a gondolatomat, és ki tudja, micsinálnál ellenem, ha tennék valamit.”
“Imádnunk kéne a néhai Aigilai... a néhai Alexandros urat, amiért megóvott minket egymástól — gondolta Helenos —, amiért egyformák lettünk előtte és együtt tudtunk cselekedni. Most mit fogsz tenni? Elém törsz. Megfosztasz a jussomtól. Rohadt tizenkét perc idő miatt, amennyivel idősebb vagy. És ha nem hagylak, ha megteszem, amit kell, ha én megyek be a Szépséghez, akkor testvérgyilkos vagyok. Mint te, akit persze nem zavar.”
“Arcára van írva — gondolta Déiphobos. — A gyáva, sunyi alteregómnak arcára van írva az irigység, és az önimádat, a szentség, hogy ő tiszteli a döglődő Alexiaigost, hogy ő hű fivére, és hű fia atyánknak. Te nyavalyás! Ha te tudnád, hogy mennyivel inkább tisztelem én! Te nem is tudod gyűlölni, te csak nyafogsz azon, hogy voltál olyan hülye és beleszaladtál az ostorcsapásba, de én, én mindenkinél inkább gyűlölöm, mert én tudom, hogy mekkora harcos volt és nem fogok a nyomába érni, ha egyedül védem is Tróját az egész sereg ellen, amikor már mindenki meghalt. És te irigykedel, aki egész életedben nem merted előreverni magad, azzal kezdted, hogy hagytad, hogy hátrarugdossalak és én bújjak ki először.”
Végül Déiphobos szánta el magát a szólásra, aminthogy mindig ő volt a cselekvő fél.
— Én nem tartok most tanácsülést — mondta. — Azzal vádolnának, ami... ami úgyis bekövetkezik. Te is azzal vádolnál, hogy siettetem.
Helenos felvetette a fejét és horkantva, mélyen szívta be a levegőt.
— Mi következik be?
— Meghal.
— Alexandros meghal, igen, de ez nem rajtunk áll. De azt nem tudod, ki lesz utána.
Déiphobos nekivetette a hátát a falnak, minden porcikája megfeszült. Nem is lélekzett.
— Bizonnyal apánk elsőszülött fia az utóda.
Helenos annyit kimondott, “És te most...”, aztán a többit nem merte hangosan: “...örülsz, hogy Hektór bátyánk halott.” Végül kisebb csönd után úgy fejezte be:
— Erről apánk dönt, és őt kell értesítenünk.
— Majd — mondta halkan Déiphobos.
“Nem mered?”
“Képes vagy kétségbevonni magadban, hogy én vagyok az elsőszülött?”
“És te még most is az utamban állsz. Ők halottak, te meg itt állsz.”
“Nemde, ez is nagykirály akar lenni. Tudja is, mi az. Istenem, szegény Hektórnak odaadnám, egyedül őneki... de ő nincs. Nekem kell!”
“Apa se fog tudni jól dönteni. Csak ha nekimennék a késsel, mint Thébaiban a két király, hogy az egész város elpusztult bele.”
— Helenos — mondta hirtelen egész halkan Déiphobos. — Addig örüljünk, amíg ez a kettőnk ügye. A... Skamandrios még pici gyerek... és köszönjük meg Hérának, hogy az Aigilaikasos...
— Ne, ne ezt a nevet. Most ne. Nem félsz az Erínysöktől?
— Hogy Alexandros bátyánk magtalan volt.
Helenos kutatva nézte: lehet, hogy nem minden gondolatát látom rajta? És ő se rajtam? Fázni kezdett és izzadt, az arca elvörösödött kissé, ahogy végigfutott rajta a gondolat (amit minden nap és minden éjjel többször végiggondolt évek óta, de eddig nem hihetett el).
— Igen. — Suttogott. — Gondoltál már rá?
— Mire?
— A régi időkben volt egy jogszokásunk... ha magtalan halt el a férfi, az öccsének volt joga örökölni feleségét... hogy a meghalt fivérnek támasszon magot.
Déiphobost a régi hagyományok nem nagyon érdekelték, így nem tudta eddig, hogy ami szíve első vágya volt, arra valaminemű jogalap is létezhet – a gondolat most mindenét áthatotta, a keze ökölbe szorult a kardmarkolatán és az övén, és csak azt sajnálta, hogy nem ikeröccse torkán. Kihúzták magukat, komoran néztek egymásra, aztán szótlanul fordultak el, és indultak a kapu felé. Úkalegón kiabált utánuk, hogy mit tegyen, de akkor és ott nem is feleltek.
Ceterum censeo rem publicam esse delendam et regnum instaurandum.